제석

한국무속신앙사전
제석
자손의 점지나 출산을 도와주고 자손의 명(命)과 복(福)을 관장한다고 믿어지던 가정신앙의 신격 중 하나.
definition
자손의 점지나 출산을 도와주고 자손의 명(命)과 복(福)을 관장한다고 믿어지던 가정신앙의 신격 중 하나.
mp3Cnt
0
wkorname
권태효
정의자손의 점지나 출산을 도와주고 자손의 명(命)과 복(福)을 관장한다고 믿어지던 가정신앙의 신격 중 하나.
정의자손의 점지나 출산을 도와주고 자손의 명(命)과 복(福)을 관장한다고 믿어지던 가정신앙의 신격 중 하나.
家庭信仰中的一种神,帮助怀胎和分娩,掌管子孙后代寿命与福分。

通常称为“帝释”,但根据供奉形态又称作“帝释囊”或“帝释坛子”等。同时还有“[七夕](/topic/七夕)婆婆”等称呼,其女性形象较为突出。帝释虽源于佛教,但在家庭信仰中其功能同于[三神](/topic/三神),因此也被作为三神的角色供奉。在中部地区,人们更加信奉其可掌管子孙后代寿命与福分。在全罗南道地区,人们将其作为[祖先](/topic/祖先)神供奉,也有人将其奉为保佑丰收的丰收神。

通常情况下,人们会在象征神体的坛子或“帝释囊”中装上[大米](/topic/大米)。每年秋天再换成新米。此时会根据米的状态来占卜家运或庄稼丰歉。有时,也会将粗布叠起后用窗户纸包好,以此形式供奉帝释。在部分地区,七夕节当天还会将装于坛子或袋子内部的大米取出,做成米饭后与[海带](/topic/海带)汤共同供神,举行简单的祭祀仪式。对帝释神的祭礼叫做“帝释祭”,有的地方在播种小米和荞麦之前或之后进行,也有的地方在阴历七月十五日[百中](/topic/百中)时进行。祭礼时间皆关系到播种种子的成长,目的在于祈求村庄庄稼丰收。
__Jeseok__ es el término que se refiere a una deidad que se encarga de la concepción y el parto de los niños y preserva la buena suerte y longevidad de ellos.

___Jeseok___ se conoce por varios nombres como Jeseokjumeoni o Jeseogogari según las formas de entidad sagrada como una bolsa o una jarra de barro. El término [[Chilseok](/topic/laséptimanochedelséptimomes)](/topic/Chilseok)halmeoni que significa “Abuela de las siete estrellas” se utiliza también para hacer referencia a ___Jeseok___ como una deidad femenina. El nombre de ___Jeseok___ tiene su origen en el budismo, pero en el ámbito de la tradición popular, ___Jeseok___ desempeña el mismo papel que [[Samsin](/topic/Diosdelhogar)](/topic/Samsin), diosa del parto, por lo tanto en algunos casos, se consideran como una misma deidad. En las regiones centrales de la península coreana, ___Jeseok___ se ve como un dios que se encarga de la fortuna y longevidad de los descendientes, mientras en la provincia de Jeollanam-do, se considera como un dios ancestral y en algunas zonas, como un dios de los cultivos.

La Jeseokjumeoni y Jeseogogari son las entidades sagradas relacionadas con ___Jeseok___, que son una bolsa o una vasija de barro que contienen los granos de arroz reemplazados por unos nuevos cada año en general. A veces, una lectura de los granos reemplazados tiene lugar como arte adivinatoria para predecir la fortuna familiar o la cosecha del año que viene. En algunos casos, las bolsas de algodón se envuelven con papel de morera como una entidad sagrada de ___Jeseok___. En algunas regiones, se efectúan los ritos sencillos en el día de Chirwolchilseol, el 7 del séptimo mes del calendario lunar con la comida sacrificial que incluye algas marinas y arroz cocido al vapor hecho con los granos que se guardaban en la entidad sagrada de ___Jeseok___. El ritual para honrar a __Jeseok__ llamado jeseokje se lleva a cabo justo antes o después de sembrar cereales como el mijo o el alforfón, o en el día de [[Baekjung](/topic/díabudistadetodoslosespíritus)](/topic/Baekjung), el 15 de septiembre del calendario lunar. Todas estas fechas son vinculadas estrechamente con la siembre y el cultivo de semillas con la finalidad de realizar los rituales comunitarios con el deseo de una buena cosecha para todos los aldeanos que se dedican a la agricultura.
Jeseok is a household deity believed to be responsible for the conception and birth of offspring and for overseeing their fortune and longevity. It is also referred to as Jeseokjumeoni or Jeseogogari, depending on the form of sacred entity –a pouch or an earthenware jar, respectively. The name [[Chilseok](/topic/TheSeventhoftheSeventhMonth)](/topic/Chilseok)halmeoni, or [Seven Stars](/topic/SevenStars) Grandmother, is also used, indicating that it can be viewed as a female deity.

The name Jeseok originated from Buddhism, based on the Chinese transcription of Indra (Sakra), but in Korean folklore, its role is identical to [[Samsin](/topic/HouseholdDeities)](/topic/Samsin), the Goddess of Childbearing, and thus in some cases regarded as the same deity. In the central regions of the Korean peninsula, Jeseok is viewed as a god who oversees the fortune and longevity of descendants, while in South Jeolla Province, it is regarded as an ancestral god, and in some parts also as a harvest god.

Jeseokjumeoni and Jeseogogari are sacred entities related to Jeseok. The pouch or earthenware jar usually contains rice, replaced each fall with newly harvested grains. When the year-old grains are taken out, a reading sometimes takes place to determine the fortunes for the family or the coming harvest. Sometimes the cotton pouches are wrapped with mulberry paper. In some regions, simple rites are held on Chirwolchilseok (Seventh Day of the Seventh Lunar Month) offering sea mustard (miyeok) soup and steamed rice cooked with the grains from the sacred pouch or jar. Worship rites for Jeseok are called jeseokje and are observed right before or after the sowing of millet or buckwheat, or on [[Baekjung](/topic/BuddhistAllSouls'Day)](/topic/Baekjung) (All Souls Day), which falls on the fifteenth day of the seventh lunar month. All the dates are closely related to the sowing and cultivation of seeds, the purpose of the rites lying in praying for a good harvest for the entire village.
내용서울과 충북지역에서는 제석이라고 부르지만 경기도와 전남지역에서는 [봉안](/topic/봉안) 형태에 따라 [제석주머니](/topic/제석주머니), [제석오가리](/topic/제석오가리) 등으로 불린다. 또 ‘삼신할머니’, ‘[불사할머니](/topic/불사할머니)’, ‘칠석할머니’ 등으로 불려 여성신으로 인식되는 경향이 강하지만 ‘불사할아버지’같이 남성신의 명칭이 나타나는 사례도 일부 있다.

제석은 불교에서 유래했다. 가정신앙에서는 삼신과 기능이 같아 삼신의 성격으로 섬겨지기도 한다. 서울을 비롯한 경기도, 충북 등 중부지방에서는 자손의 수명과 복을 관장하는 신으로서의 성격을 강하게 지닌다. 전남지역에서는 [조상신](/topic/조상신)의 성격을 지니고, 농사가 잘되기를 기원하는 풍요신적 면모도 일부 찾아볼 수 있다.

신체(神體)인 단지나 제석주머니에는 쌀을 담아 두는 것이 일반적이다. 매년 가을에 햅쌀로 바꿔 담는다. 이때 쌀의 상태를 보고 가운(家運)이나 농사의 풍흉을 점치기도 한다. 간혹 [무명](/topic/무명)을 접어 [창호지](/topic/창호지)로 싸 두는 형태로 제석을 모시는 사례도 있다. 지역에 따라 칠월칠석날 신체에 담아 둔 쌀로 밥을 짓고 미역국을 끓여 간단히 제의를 올리는 모습도 찾아볼 수 있다.
내용서울과 충북지역에서는 제석이라고 부르지만 경기도와 전남지역에서는 [봉안](/topic/봉안) 형태에 따라 [제석주머니](/topic/제석주머니), [제석오가리](/topic/제석오가리) 등으로 불린다. 또 ‘삼신할머니’, ‘[불사할머니](/topic/불사할머니)’, ‘칠석할머니’ 등으로 불려 여성신으로 인식되는 경향이 강하지만 ‘불사할아버지’같이 남성신의 명칭이 나타나는 사례도 일부 있다.

제석은 불교에서 유래했다. 가정신앙에서는 삼신과 기능이 같아 삼신의 성격으로 섬겨지기도 한다. 서울을 비롯한 경기도, 충북 등 중부지방에서는 자손의 수명과 복을 관장하는 신으로서의 성격을 강하게 지닌다. 전남지역에서는 [조상신](/topic/조상신)의 성격을 지니고, 농사가 잘되기를 기원하는 풍요신적 면모도 일부 찾아볼 수 있다.

신체(神體)인 단지나 제석주머니에는 쌀을 담아 두는 것이 일반적이다. 매년 가을에 햅쌀로 바꿔 담는다. 이때 쌀의 상태를 보고 가운(家運)이나 농사의 풍흉을 점치기도 한다. 간혹 [무명](/topic/무명)을 접어 [창호지](/topic/창호지)로 싸 두는 형태로 제석을 모시는 사례도 있다. 지역에 따라 칠월칠석날 신체에 담아 둔 쌀로 밥을 짓고 미역국을 끓여 간단히 제의를 올리는 모습도 찾아볼 수 있다.
지역사례제석신앙은 전국적으로 전승되지만 신체나 [봉안](/topic/봉안) 형태는 지역적으로 다소간 차이를 보인다. 서울지역에서는 [백지](/topic/백지)에 햅쌀을 싸서 항아리에 넣어 [안방](/topic/안방)이나 [다락](/topic/다락)에 보관하며, 경기도지역에서는 안방 구석 벽에 [제석주머니](/topic/제석주머니)를 만들고 쌀을 넣어 걸어놓는 형태를 보인다. 충북지역에서는 바[가지](/topic/가지)에 햅쌀을 담고 다른 바가지를 덮어 안방 [시렁](/topic/시렁) 위에 모시고, 전남지역에서는 [제석오가리](/topic/제석오가리)(단지)에 쌀을 담아 안방이나 [마루](/topic/마루)에 보관하는 형태이다. 경상도지역에서는 [세존단지](/topic/세존단지)를 안방에 모신다. 이 또한 제석을 모시는 가정신앙의 한 형태이다.
참고문헌[가신](/topic/가신)신앙 (장주근, 한국민속대관 3, 고려대학교 민족문화연구소, 1982)
[조선무속의 연구](/topic/조선무속의연구)-하 (赤松智聖․秋葉隆, 심우성 역, 동문선, 1991)
전남의 민속연구 (나경수, 민속원, 1994)
한국의 가정신앙 (국립문화재연구소, 2006)
지역사례제석신앙은 전국적으로 전승되지만 신체나 [봉안](/topic/봉안) 형태는 지역적으로 다소간 차이를 보인다. 서울지역에서는 [백지](/topic/백지)에 햅쌀을 싸서 항아리에 넣어 [안방](/topic/안방)이나 [다락](/topic/다락)에 보관하며, 경기도지역에서는 안방 구석 벽에 [제석주머니](/topic/제석주머니)를 만들고 쌀을 넣어 걸어놓는 형태를 보인다. 충북지역에서는 바[가지](/topic/가지)에 햅쌀을 담고 다른 바가지를 덮어 안방 [시렁](/topic/시렁) 위에 모시고, 전남지역에서는 [제석오가리](/topic/제석오가리)(단지)에 쌀을 담아 안방이나 [마루](/topic/마루)에 보관하는 형태이다. 경상도지역에서는 [세존단지](/topic/세존단지)를 안방에 모신다. 이 또한 제석을 모시는 가정신앙의 한 형태이다.
참고문헌[가신](/topic/가신)신앙 (장주근, 한국민속대관 3, 고려대학교 민족문화연구소, 1982)
[조선무속의 연구](/topic/조선무속의연구)-하 (赤松智聖․秋葉隆, 심우성 역, 동문선, 1991)
전남의 민속연구 (나경수, 민속원, 1994)
한국의 가정신앙 (국립문화재연구소, 2006)
家庭信仰中的一种神,帮助怀胎和分娩,掌管子孙后代寿命与福分。

通常称为“帝释”,但根据供奉形态又称作“帝释囊”或“帝释坛子”等。同时还有“[七夕](/topic/七夕)婆婆”等称呼,其女性形象较为突出。帝释虽源于佛教,但在家庭信仰中其功能同于[三神](/topic/三神),因此也被作为三神的角色供奉。在中部地区,人们更加信奉其可掌管子孙后代寿命与福分。在全罗南道地区,人们将其作为[祖先](/topic/祖先)神供奉,也有人将其奉为保佑丰收的丰收神。

通常情况下,人们会在象征神体的坛子或“帝释囊”中装上[大米](/topic/大米)。每年秋天再换成新米。此时会根据米的状态来占卜家运或庄稼丰歉。有时,也会将粗布叠起后用窗户纸包好,以此形式供奉帝释。在部分地区,七夕节当天还会将装于坛子或袋子内部的大米取出,做成米饭后与[海带](/topic/海带)汤共同供神,举行简单的祭祀仪式。对帝释神的祭礼叫做“帝释祭”,有的地方在播种小米和荞麦之前或之后进行,也有的地方在阴历七月十五日[百中](/topic/百中)时进行。祭礼时间皆关系到播种种子的成长,目的在于祈求村庄庄稼丰收。
__Jeseok__ es el término que se refiere a una deidad que se encarga de la concepción y el parto de los niños y preserva la buena suerte y longevidad de ellos.

___Jeseok___ se conoce por varios nombres como Jeseokjumeoni o Jeseogogari según las formas de entidad sagrada como una bolsa o una jarra de barro. El término [[Chilseok](/topic/laséptimanochedelséptimomes)](/topic/Chilseok)halmeoni que significa “Abuela de las siete estrellas” se utiliza también para hacer referencia a ___Jeseok___ como una deidad femenina. El nombre de ___Jeseok___ tiene su origen en el budismo, pero en el ámbito de la tradición popular, ___Jeseok___ desempeña el mismo papel que [[Samsin](/topic/Diosdelhogar)](/topic/Samsin), diosa del parto, por lo tanto en algunos casos, se consideran como una misma deidad. En las regiones centrales de la península coreana, ___Jeseok___ se ve como un dios que se encarga de la fortuna y longevidad de los descendientes, mientras en la provincia de Jeollanam-do, se considera como un dios ancestral y en algunas zonas, como un dios de los cultivos.

La Jeseokjumeoni y Jeseogogari son las entidades sagradas relacionadas con ___Jeseok___, que son una bolsa o una vasija de barro que contienen los granos de arroz reemplazados por unos nuevos cada año en general. A veces, una lectura de los granos reemplazados tiene lugar como arte adivinatoria para predecir la fortuna familiar o la cosecha del año que viene. En algunos casos, las bolsas de algodón se envuelven con papel de morera como una entidad sagrada de ___Jeseok___. En algunas regiones, se efectúan los ritos sencillos en el día de Chirwolchilseol, el 7 del séptimo mes del calendario lunar con la comida sacrificial que incluye algas marinas y arroz cocido al vapor hecho con los granos que se guardaban en la entidad sagrada de ___Jeseok___. El ritual para honrar a __Jeseok__ llamado jeseokje se lleva a cabo justo antes o después de sembrar cereales como el mijo o el alforfón, o en el día de [[Baekjung](/topic/díabudistadetodoslosespíritus)](/topic/Baekjung), el 15 de septiembre del calendario lunar. Todas estas fechas son vinculadas estrechamente con la siembre y el cultivo de semillas con la finalidad de realizar los rituales comunitarios con el deseo de una buena cosecha para todos los aldeanos que se dedican a la agricultura.
Jeseok is a household deity believed to be responsible for the conception and birth of offspring and for overseeing their fortune and longevity. It is also referred to as Jeseokjumeoni or Jeseogogari, depending on the form of sacred entity –a pouch or an earthenware jar, respectively. The name [[Chilseok](/topic/TheSeventhoftheSeventhMonth)](/topic/Chilseok)halmeoni, or [Seven Stars](/topic/SevenStars) Grandmother, is also used, indicating that it can be viewed as a female deity.

The name Jeseok originated from Buddhism, based on the Chinese transcription of Indra (Sakra), but in Korean folklore, its role is identical to [[Samsin](/topic/HouseholdDeities)](/topic/Samsin), the Goddess of Childbearing, and thus in some cases regarded as the same deity. In the central regions of the Korean peninsula, Jeseok is viewed as a god who oversees the fortune and longevity of descendants, while in South Jeolla Province, it is regarded as an ancestral god, and in some parts also as a harvest god.

Jeseokjumeoni and Jeseogogari are sacred entities related to Jeseok. The pouch or earthenware jar usually contains rice, replaced each fall with newly harvested grains. When the year-old grains are taken out, a reading sometimes takes place to determine the fortunes for the family or the coming harvest. Sometimes the cotton pouches are wrapped with mulberry paper. In some regions, simple rites are held on Chirwolchilseok (Seventh Day of the Seventh Lunar Month) offering sea mustard (miyeok) soup and steamed rice cooked with the grains from the sacred pouch or jar. Worship rites for Jeseok are called jeseokje and are observed right before or after the sowing of millet or buckwheat, or on [[Baekjung](/topic/BuddhistAllSouls'Day)](/topic/Baekjung) (All Souls Day), which falls on the fifteenth day of the seventh lunar month. All the dates are closely related to the sowing and cultivation of seeds, the purpose of the rites lying in praying for a good harvest for the entire village.
서울대학교 동양음악연구소살푸리와 도살푸리와 동살푸리의 비교이보형1978
한국고음반연구회살푸리 리듬형의 형성요인에 관한 연구이보형1997
국립남도국악원채정례 진도씻김굿2006
지석을 펼친 모습
13803
지석을 펼친 모습
지석 안의 모습
13802
지석 안의 모습
제석신체만들기
13801
제석신체만들기
제석신체만들기
13800
제석신체만들기
제석신체만들기
13799
제석신체만들기
제석신체만들기
13798
제석신체만들기
제석신체만들기
13797
제석신체만들기
제석신체만들기
13796
제석신체만들기
지석
13795
지석
제석
13794
제석
지석을 펼친 모습
13803
지석을 펼친 모습
지석 안의 모습
13802
지석 안의 모습
제석신체만들기
13801
제석신체만들기
제석신체만들기
13800
제석신체만들기
제석신체만들기
13799
제석신체만들기
제석신체만들기
13798
제석신체만들기
제석신체만들기
13797
제석신체만들기
제석신체만들기
13796
제석신체만들기
지석
13795
지석
제석
13794
제석
0 Comments